Traduzioni
A cura di Franco Carcillo | giovedì 29 maggio 2003
Link permanente
Traduzioni
Come specificato nei termini di utilizzo, le traduzioni di questo libro sono consentite se pubblicate sotto la stessa licenza ‘libera’ dell’originale. Siete incoraggiati a pubblicare la vostra traduzione sul vostro sito. E’ anche possibile che possa avere sul mio sito le traduzioni effettuate.
Se traducete ” Dive into Accessibility” in un’altra lingua e volete essere elencati qui, contattatemi a translate@diveintoaccessibility.org. Non avete bisogno di chiedermi il permesso per iniziare una traduzione; avete già il mio consenso.
Karl Dubost [NdT traduttore per la versione francese] mi ha evidenziato come i personaggi del libro sono Americano-centrici. Siete liberi di prendervi delle libertà con i personaggi, cambiando dove vivono, o anche i loro nomi, se volete. Tenete fisse le disabilità, che sono referenziate in tutto il libro.
[NdT nella traduzione italiana ho preferito non alterare il nome dei personaggi, non ritenendo importante questo aspetto rispetto al vero messaggio del libro]
Per un elenco aggiornato delle traduzioni è opportuno fare riferimento al sito in lingua originale:
Per osservazioni e suggerimenti su questa traduzione: Franco Carcillo
Continua l’argomento con…
- Introduzione
- Giorno 1 – Jackie
- Giorno 2 – Michael
- Giorno 3 – Bill
- Giorno 4 – Lillian
- Giorno 5 – Marcus
- Giorno 6 – Indicate un DOCTYPE
- Giorno 7 – Identificate la vostra lingua
- Giorno 8 – Date titoli significativi
- Giorno 9 – Fornite ulteriori ausili alla navigazione
- Giorno 10 – Presentate subito il contenuto principale
- Giorno 11 – Saltate la barra di navigazione
- Giorno 12 – Usate i colori sicuri
- Giorno 13 – Usate link veri
- Giorno 14 – Aggiungete titoli ai link
- Giorno 15 – Definite scorciatoie da tastiera
- Giorno 16 – Non aprite nuove finestre
- Giorno 17 – Definite gli acronimi
- Giorno 18 – Date al calendario una vera didascalia
- Giorno 19 – Usate vere intestazioni di tabella
- Giorno 20 – Fornite un sommario della tabella
- Giorno 22 – Usate liste vere (o fatele sembrare tali)
- Giorno 23 – Fornite testi equivalente per le immagini
- Giorno 24 – Fornite testi equivalenti per mappe di immagini
- Giorno 25 – Usate barre orizzontali vere (o quasi)
- Giorno 26 – Usate dimensioni relative per i font
- Giorno 27 – Usate intestazioni vere
- Giorno 28 – Etichettate gli elementi dei moduli
- Giorno 29 – Rendete tutto ricercabile
- Giorno 30 – Dichiarate il vostro livello di accessibilità
- Giorno 21 – Ignorate le immagini con funzione spaziatrice
- Conclusioni
- Dichiarazione di accessibilità
- Termini di utilizzo
- Nota all’edizione italiana














